About this deal
Esta oración no es una traducción de la original. Permaneció todo el tiempo en su sitio y sin pronunciar palabra. The letter "Å" (U+00C5) is also used throughout the world as the international symbol for the non- SI unit ångström, a physical unit of length named after the Swedish physicist Anders Jonas Ångström. It is always upper case in this context (symbols for units named after persons are generally upper-case). The ångström is a unit of length equal to 10 −10m (one ten-billionth of a meter) or 0.1nm. The Å-sound originally had the same origin as the long /aː/ sound in German Aal and Haar ( Scandinavian ål, hår).
Note: Según el verbo que se utilice la preposición "en" puede ser reemplazada por otra. ("estar en su sitio", "regresar a su sitio") In Old Swedish the use of the ligature Æ and of Ø (originally also a variant of the ligature Œ) that represented the sounds [æ] and [ø] respectively were gradually replaced by new letters. Instead of using ligatures, a minuscule (that is, lower-case) E was placed above the letters A and O to create new graphemes. They later evolved into the modern letters Ä and Ö, where the E was simplified into the two dots now referred to as umlaut. A similar process was used to construct a new grapheme where an "aa" had previously been used. A minuscule O was placed on top of an A to create a new letter. It was first used in print in the Gustav Vasa Bible that was published in 1541 and replaced Aa in the 16th century. [1]all over the place (= everywhere)→ überall; she’s all over the place ( inf: = disorganized) → sie ist total chaotisch (inf) venue the place where people meet for an organized event such as a performance or sports event. Patterns to take place→ stattfinden; the meeting will take place on Monday→ das Treffen findet am Montag statt
to identify by connecting with the proper place, circumstances, etc.: to be unable to place a person; to place a face; to place an accent.
Esta oración no es una traducción de la original. Nadie sabe dónde se le dio sepultura al viejo poeta.